Lara Fabian - Il ne manquait que toi (Afan version)


Lara Fabian - Il ne manquait que toi
from the album "9" by Lara Fabian
Covered by Afan H.

很久沒有唱法文歌了
但今天很想唱這首歌,特別是在和一位朋友講完電話之後
可惜它只有法文原版
她鼓勵我要多唱歌釋放情緒 然後向前
現在她雖然距離我很遙遠了 但我們友情似乎更好了

It's been a while to sing French songs again. This song came to me tonight after talking to a special friend of mine through phone. Unfortunately, it only has its original language version. (I was going to find whether there is English version of this song to sing it.) She always encourages me release the feeling inside me by singing out loud and move on. Now she's far away from me, but our friendship will be as always.

il ne manquait que toi (你是我唯一的遺憾)
加拿大天后級歌手Lara Fabian在2005年所推出的專輯"9"中的一首歌
我是從好朋友法力的部落格聽到這首歌
想不起來法力當初為什麼放這首歌在上面
但我一聽就記起來了
主要是旋律很好聽  好聽到芭樂程度有100分吧
而且歌詞很簡單 簡單到連我這種三角貓都可以學起來
學法文很有趣 但一個不小心很容易讓人覺得有老痰卡在喉嚨

il ne manquait que toi (Here were only you missing.)
comes from Lara Fabian 2005 album "9".I heard this song from my dear friend Fali's blog. I can't remember why he put on this song then, but I caught the melody at the first stage. Very catchy. I guess its ballad degree probably up to almost 10/10. The French lyrics is approachable for a language bumbler like me. It's so much fun learning French though sometimes it's a little but tricky like people may think that you get a sputum stuck in your throat when practicing.


用盡了很多力氣唱這首歌
原因就莫再提

I almost ran out of my voice to sing this song. Why? Just let me keep it like a secret here. 


沒有了你
我也要繼續走下去

From now, I have to move on, even without you by my side.


下面是這首如夢似幻的歌曲的中文翻譯
Attached is the translation in Chinese of this French lyrics.

Il ne manquait que toi  by Lara Fabian



Un collier d'oranges amères
一條橙色的項鍊
Une étole de verre
一件玻璃紗的披肩
Une réponse sans prière
一個未經祈求就得到的回覆
Une étoile de terre
一顆地上的星星
Et dans ce sourire étrange
而在這陌生的微笑中
Le visage d'un ange 
一張天使的臉孔
qui me rappelle qu'ici-bas
讓我想起在這人世間

Il ne manquait que toi
你是我唯一的遺憾
Pour que le combat ne se livre pas
為了不點燃這場戰爭
Je rends les larmes
我流下淚水
Toutes celles qu'on ne choisit pas
這一切非我所願
Je te donne mon âme
我給你我的靈魂
Si tu ne la prends pas
如果你能放棄她

Le souffle d'une eau qui chante
水的氣息在歌唱著
Une odeur de menthe
一縷薄荷的清香
La douceur d'une course lente
慢跑的輕盈優美
La dernière attente
最後的等待
Dessine-moi un mystère
描繪一個神話給我
Que rien ne peut défaire
沒有什麼能使它褪色毀壞
Qui me rappelle qu'ici-bas
這讓我想起在這人世間

Il ne manquait que toi
你是我唯一的遺憾
Pour que le combat ne se livre pas
為了不點燃這場戰爭
Je rends les larmes
我流下淚水
Toutes celles qu'on ne choisit pas
這一切非我所願
Je te donne mon âme
我給你我的靈魂
Si tu ne la prends pas
如果你能放棄她

A force de se réfléchir dans un miroir de souvenirs
映照在記憶的鏡子前
J'en oublie que mon avenir est presque là
我忘記我的未來幾乎就在那裡

Il ne manquait que toi
你是我唯一的遺憾
Pour que le combat ne se livre pas
這場戰爭因而平息
Je prends les larmes
我收起淚水
Toutes celles qu'on pleure de joie
所有喜極而泣的淚水
Maintenant que mon âme 
此刻我靈魂的內心深處
Se souvient de toi
想起了你
Il ne manquait que toi
你是我唯一的遺憾

Comments

  1. 公司的電腦音質真爛,但你唱的真美
    很真,很直接,令人淚下(os:好啦是我愛哭)
    感覺很多,但話語太少,無法盡述
    我想,你應該懂得~

    PS 終於又可以聽新歌真開心~

    ReplyDelete
    Replies
    1. 這留言功能真的很難找到耶,連我自己都找好久
      公司電腦
      故其名就是使用的時候腦大概都被氣到電死很多腦細胞了

      謝謝歐小姐
      你想說的 我懂

      Delete

Post a Comment

Popular posts from this blog

蔡健雅 - Letting Go (Afan's Cover)

Afan's Song - The Best of You'll Have

戴佩妮 - 純屬意外 (Afan's Cover)